My Heart Had Various Longings: A Poem by Al-Hallaj; Translated by Dina Al-Mahdy

My heart had various longings, But since I laid my eyes on You, they’ve all become one.

Those I used to envy has envied me, and I became the lord of mankind, since you became My Lord.

My loved ones and enemies only blamed me on my love for You out of their oblivion to the magnitude of my affliction.

I left everyone to their world and their religion busy with my love for You, oh my world and my religion.

You lit two fires in my liver: One between my ribs and the other between my guts.

كانـت لقلبي أهواءٌ مفرّقــة فاستجمعَتْ مـُذْ راءَتـْك العين أهوائي
فصار يحسدني من كنت احسده وصرتُ مولى الورى مُذْ صرتَ مولائي
ما لامَني فيك أحبابي وأعدائي إلّـا لغفلتهم عن عُظـمِ بَلوائــــي
تركتُ للناس دنياهم و دينهـم شغلاً بحبـّك يا ديني ودنيائــــي
أشعلتَ في كبدي نارين واحدة بين الضلوع و أخرى بين أحشائــي

 

قصيدة “كانَت لِقَلبي أَهواءٌ مُفَرَّقَةٌ”؛ الحسين بن منصور الحلاج

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s